王庆余(1932-- ) 留学民主德国,硕士。笔名君余,山东黄县(今龙口)人。
1953年北京河北高中毕业,考取北京外国语学院德语专业,两年后赴德意志民主共和国留学,进莱比锡卡尔·马克思大学攻读日耳曼语言文学,获文学硕士学位。
1958年在新华社驻波恩和柏林分社担任翻译工作。
1961年回国,在外交部工作,担任过中共和国家领导人的重要会见、淡判和国际会议的口译、同声传译和文件定稿工作。曾参加翻译和校订《战争论》、《毛泽东著作选集》一至四卷及《军事著作选集》德文版的工作。
1970年起先后任中国驻民主德国、奥地利大使馆三等秘书、二等秘书,担任主要翻译、文书定稿工作,后任调研室主任。
1977年回国,任外交部西欧司综合处处长、一等秘书。
1979年应欧洲共同体的邀请,曾率中国官员考察组赴联邦德国等五国考察。1982年到1984年间参加了中英关于香港问题的谈判。
自1985年起任中国驻瑞士大使馆参赞。
译有威廉·冯·施拉姆《克劳塞维茨传》,雪赫尔《世界经济史》,托马斯·曼《大骗子克鲁尔的自白》,冯塔纳《在梨树下》、穆希尔《冬卡姑娘》,莱辛《萨拉·萨姆逊小姐》、《巴赫传》等。还撰有关于德国布莱希特和卡夫卡的论文数篇。 |